• ĐỔI TÊN MIỀN VIETWRITER.PRO SANG vietwriter.co TỪ NGÀY 18/11

Full Hứa Tiên Chí (8 Viewers)

  • Chương 12

»-(¯`v´¯)-» Nhóm dịch: Sói Già »-(¯`v´¯)-»


Tống lão đầu chửi Hứa Tiên loạn lên một trận, đột nhiên quỳ xuống nói:


- Là lão hủ ngu ngốc không biết dạy dỗ, dạy ra thứ hỗn trướng như thế, xin Học chính đại nhân đừng lấy làm phiền lòng, quay về nhất định ta sẽ dạy dỗ hắn cẩn thận.


Lúc này ông ta vẫn còn muốn đánh Hứa Tiên nữa, chỉ muốn không làm lỡ tiền đồ của hắn.


Hứa Tiên thầm cảm động, biết lão học giả thường ngày vẫn è à hôm nay vì mình mà mặt mũi thể thống cái gì cũng không để ý. Nhưng đồng thời cũng cảm thấy khổ sở khó tả, bảo sao không quá nhiều người muốn làm người tốt. Cho dù đã chuẩn bị xong hết thảy nhưng vẫn còn nhiều điều khiến cho người ta cảm thấy khó thừa nhận!


Hứa Tiên cắn răng một cái, cứng rắn lôi kéo lão nhân gia dậy, ngẩng đầu nói:


- Chuyện này không liên quan tới tiên sinh, là do tính không kỹ, không nghĩ đến gặp được chuyện như vậy, xin đại nhân trách phạt.


Vương đại nhân thấy lão sư ngày xưa quỳ xuống, vội vàng đứng dậy muốn đỡ, nhưng thấy Hứa Tiên đã đỡ ông dậy mới chậm rãi ngồi xuống, thản nhiên nói:


- Hứa Tiên, ngươi cũng có đọc sách thánh hiền, có biết cái gì là Ngũ đức không?


- Học sinh biết, là Nhân Trí Lễ Nghĩa Tín.


Hứa Tiên đáp.


- Hứa Tiên, ngươi ẩu đả với người bên đường, ra tay tàn nhẫn, là không nhân. Có chuyện quan trọng trong người lại đi chọc vào phiền toái, là không trí. Quần áo lam lũ còn ra mắt tôn trưởng, là vô lễ. Uổng phí khổ tâm của lão sư là không có nghĩa. Đã có ước hẹn, cũng không đến đúng hẹn, là không có tín. Khoa cử là chọn người tài cho đất nước, sao có thể chọn một kẻ vô nhân vô nghĩa vô lễ vô trí vô tín chứ?


Từng tiếng của Vương học chánh sắc như đao.


Mặc dù Hứa Tiên không phải không tìm được lời để phản bác, nhưng làm vậy chỉ khiến cho mọi chuyện tệ hơn mà thôi, nghĩ lại cũng chỉ thở dài nói:


- Đa tạ đại nhân dạy bảo.


Tống tú tài bên cạnh đã đỏ hai mắt, một lời đánh giá như vậy, tương đương với đã hủy hết con đường học tập của Hứa Tiên. Chẳng quan tâm đến điều gì nữa, cố gắng muốn phản biện, lại bị Hứa Tiên kéo kéo, hắn nhẹ nhàng lắc đầu, ý bảo lão sư nhiều lời vô ích, cuối cùng lão nhân chán nản cúi đầu.


Lúc này, từ ngoài cửa sổ vang lên tiếng lộp độp, quả nhiên bầu trời âm trầm rốt cuộc đã bắt đầu đổ mưa, tiêu tán bớt đi bầu không khí nặng nề trong lầu các.


- Ngươi còn gì để nói không?


Giọng nói của Vương học chánh uy nghiêm như thần minh, như là chúa tể của vận mệnh một người.


Hứa Tiên nhìn lão sư đang thẫn thờ đứng bên cạnh, trong lòng cũng có chút bất bình, ngẩng đầu nói:


- Học sinh chỉ có một câu thơ.


- Đọc lên nghe thử.


Vương học chính tò mò nói.


- Giang đầu vị thị phong ba ác


Biệt hữu nhân gian hành lộ nan (*)


(*) 2 câu cuối trong bài Tống Nhân - Tiễn bạn:


Trung:


鷓鴣天其四-送人


唱徹《陽關》淚未幹,


功名餘事且加餐。


浮天水送無窮樹,


帶雨雲埋一半山。


今古恨,幾千般,


只應離合是悲歡?


江頭未是風波惡,


別有人間行路難。


Hán:


Tống Nhân


Xướng triệt "Dương quan " lệ vị can,


Công danh dư sự thả gia xan.


Phù thiên thuỷ tống vô cùng thụ,


Đới vũ vân mai nhất bán san.


Kim cổ hận, kỷ thiên ban,


Chỉ ưng ly hợp thị bi hoan?


Giang đầu vị thị phong ba ác,


Biệt hữu nhân gian hành lộ nan.


Dịch (Bản dịch của Điệp Luyến Hoa)


Tiễn bạn


Hết khúc "Dương quan" lệ chửa khô,


Công danh chuyện hão đoái hoài chi.


Lặng lờ nước tiễn rừng cây thẳm,


U ám mây che nửa núi mờ.


Xưa nay hận, tính muôn vàn,


Có phải vui buồn bởi hợp tan?


Đầu sông sóng gió còn chưa hiểm,


Chính tại lòng người mới khó khăn.


Đây cũng là cảm nhận thiết thực nhất của Hứa Tiên, đối với ông lão bán cá kia, đối với mình, không phải đều là như vậy sao?


- Giang đầu vị thị phong ba ác


Biệt hữu nhân gian hành lộ nan.


Vương học chính đọc lại, chân mày nhíu lại, trầm ngâm hồi lâu mới thả ánh mắt trên con sông ngoài cửa sổ, lúc này sóng đã lật khoảng không. Nghĩ tới lão hán bán cá kia vì tránh nhân họa đã tránh vào trong vùng sông nước mênh mông này. Vương học chính đột nhiên vỗ tay cười nói:


- Thơ hay, thơ hay.


Hai câu thơ này cũng khiến cho ông xúc động, gia tộc ông căn cơ thâm hậu, mình cũng là một lòng vì nước, chỉ vì dâng tấu không hùa theo ý trên, nên bị giáng chức tới đây làm một Học chính nho nhỏ. Dọc đường đi nhiều đường sông, con nước thay đổi bất ngờ chỉ trong nháy mắt, làm sao không hiểm ác. Nhưng nhân gian còn hiểm ác hơn vạn phần.


- Tống lão sư, quân tử không đoạt thứ người khác thích, bất quá hôm nay tại hạ muốn nhận một môn sinh, kính xin lão sư đáp ứng.


Lão nhân mơ mơ hồ hồ, hồi lâu mới phản ứng lại nói:


- Toàn bộ nghe theo đại nhân an bài.


Vương Học chánh quanh lại nói với Hứa Tiên:


- Hứa Tiên, ngươi có chịu đến quý phủ của ta đọc sách không?


Hứa Tiên không hiểu ý hỏi lại:


- Không phải đại nhân nói học sinh không có Ngũ đức sao?


Lão đầu bên cạnh chỉ hận không kịp ngăn cái miệng hắn lại, chuyện tốt như thế sao không đáp ứng trước rồi hãy nói.


- Đó cũng chỉ là tiểu nhân tiểu nghĩa, thương người gian khổ là nhân, rút đao tương trợ là nghĩa, trước dạy sau đánh là lễ, ra tay trước là trí, đến nơi đến chốn là tín. Thiện danh của ngươi nổi tiếng nơi này, ta đã có nghe, hôm nay vừa thấy quả nhiên không giống bình thường. Ngươi dám bỏ qua tiền đồ để giúp một lão nhân không quen biết, hơn nữa trí dũng song toàn, vừa đánh bại địch nhân vừa bảo vệ được chính mình, ở thế gian này, chỉ cần chánh khí còn chưa đủ, vẫn cần dũng cảm túc trí mới được.


Vương Học chính một phen phiên van phúc vũ, chỉ bằng công phu miệng lưỡi đã nói cảnh ngộ của Hứa Tiên theo một cách khác, một trời một vực.


Đừng nói người ngoài, ngay cả Huyện quan đại nhân bên cạnh cũng trợn mắt há mồm, cảm thấy thượng quan từ trong kinh tới tuyệt đối khó dò!


Nhưng lão không biết, sở dĩ Vương Học chánh bị giáng chức đến tận đây chính là do biên cảnh phương Bắc bất an, nhiều năm liên tục man tộc quấy nhiễu, Vương Học chánh chủ trương đánh một trận, mà phần lớn triều đình lại chủ hòa, mà ông cũng vẫn tranh cãi, cuối cùng vì giết gà dọa khỉ, bị biếm trích đến đây.


Thấy Hứa Tiên đánh tên lưu manh kia, đánh vừa có lý có lễ, đánh có trí có dũng, không khỏi hợp với tâm tư của ông, dâng lên ý niệm trong đầu. Nhưng chìm đắm trong quan trường mấy chục năm, muốn nói gì cũng phải áp trước đã, khi tiếp xúc là phải ra oai phủ đầu, cũng là giết hết ngạo khí của Hứa Tiên, dạy dỗ một phen.


Càng về sau Vương Học chính càng ngạc nhiên, nếu người đọc sách bị phong kín đường khoa cử, quả thực không khác gì bị đánh rớt xuống vực sâu vạn trượng. Hứa Tiên lại không quan tâm, không kiêu không nịnh, còn nghĩ tới lão sư của mình, lại có được khí độ thong dong khó gặp, so với hắn, mình hơi gặp phải khó khăn đã muốn nổi giận, lại có hơi hẹp hòi.


Mà hai câu thơ kia lại càng kinh diễm tuyệt luân, tang thương, không giống như một thiếu niên có thể nói ra được, nhưng thử nghĩ xem, với đại biến hắn gặp thì hai câu thơ kia cũng hợp với tình hình.
 
Advertisement

Bình luận facebook

Bạn đã đọc chưa

Lời Hứa
  • Bạch Khuông Lương Thái Tử (白框凉太子)
Phần 7 END
Hứa Nhan, Em Chạy Không Thoát!
  • Đây là một bẹ Cải
Lời Hứa (3S, 18+)
  • Lani An Diệp

Users who are viewing this thread

Back
Top Bottom