• ĐỔI TÊN MIỀN VIETWRITER.PRO SANG vietwriter.co TỪ NGÀY 18/11

Full Khuynh Thành Tiểu Độc Phi (6 Viewers)

  • Chương 318

Bóng người kéo xuống dưới đất trông thật dài nhưng rốt cuộc người đi ra chính là tứ phu nhân.
Tứ phu nhân nhìn sắc mặt Bàng Lạc Tuyết có chút khó coi.
"Tứ di nương, muộn như vậy rồi, sao di nương lại đến đây?” Bàng Lạc Tuyết hỏi.
Tứ di nương cầm trong tay một bộ y phục dành cho tiểu hài tử, bình tĩnh nhìn Bàng Lạc Tuyết.
Bàng Lạc Tuyết thở dài: “Tứ di nương, bên ngoài trời rất lạnh, mời di nương vào đây nói chuyện đi."
"Nhị tiểu thư, lúc trước tiểu thư đáp ứng rằng sẽ giao tam phu nhân cho ta xử trí." Tứ phu nhân hỏi.
"Ôi, nữ nhi của nàng ta tài giỏi như vậy, chỉ trong một thời gian ngắn từ một thị thiếp bò đến vị trí trắc phi, thủ đoạn tàn nhẫn không ai sánh bằng. Mà phụ thân lại đột nhiên trở bệnh, Tuyết nhi cũng đã cố gắng hết sức rồi." Bàng Lạc Tuyết thở dài.
"Tứ phu nhân, quá khứ cũng chỉ là quá khứ, hãy để nó ngủ yên thôi. Tam phu nhân cũng không còn sống được bao lâu nữa, nàng cũng sẽ tặng di nương một phần đại lễ."
"Thật sao?"
Tứ phu nhân nhìn Bàng Lạc Tuyết, nhìn chằm chặp trên khuôn mặt Bàng Lạc Tuyết như muốn tìm ra chút manh mối gì đó.
"Yên tâm, nàng ta và nữ nhi của nàng sẽ, không đạt được kết cục tốt." Bàng Lạc Tuyết trịnh trọng nói.
"Vậy ta cũng tin tưởng nhị tiểu thư một lần nữa, bằng không ta cũng không bảo đảm mình sẽ làm ra những chuyện gì sau đó." Tứ phu nhân hung hãn nói.
"Di nương yên tâm, nếu ta đã nói thì khẳng định đã có niềm tin tuyệt đối."
"Vậy ta không quấy rầy nhị tiểu thư nghỉ ngơi."
Bàng Lạc Tuyết gật đầu nhìn bóng lưng tứ phu nhân rời đi, trông nàng có vẻ đơn bạc. Người nữ nhân này đã dùng cả đời mình để cống hiến cho toàn gia tộc này.
Phủ Dự Vương
Triệu Chính Dương nhìn hàng chữ hỷ màu đỏ trước mắt thì có biểu hiện lạnh nhạt.
"Tâu vương gia, hoàng hậu nương nương đã sai lão nô lấy giá y xuất giá của nàng năm đó dùng làm lễ phục xuất giá cho nhị tiểu thư."
"Cái gì?"
"Hoàng hậu nương nương nói vì thời gian quá gấp nên có thể sẽ không chuẩn bị kịp giá y của tiểu thư. Vì thế hoàng hậu nương nương liền lấy giá y xuất giá của nàng sửa lại."
"Ngươi tới nói với mẫu hậu rằng ta không cần. Ta đã sớm chuẩn bị kỹ càng giá y cho Tuyết Nhi rồi, ngày mai các ngươi đem giá y và sính lễ đến phủ Bàng Quốc Công. Ngoài ra, ta có nói ngươi điều tra việc kia, ngươi điều tra thế nào rồi?"
Triệu Chính Dương nhìn Bơi cúi đầu hỏi.
"Tâu Vương gia, thuộc hạ đã điều tra xong. Xác thực là bệ hạ gây nên."
Triệu Chính Dương ngẩn người một chút, mạnh mẽ bẻ gẫy bút lông trong tay mình.
Trên mặt tờ giấy màu trắng nhỏ xuống một giọt mực nước khiến tờ giấy không còn vẻ tinh khiết vốn có của nó nữa.
"Ngươi lui xuống đi."
"Tâu vương gia, sớm muộn nhị tiểu thư đều sẽ biết chuyện này, mà ngài cũng biết tính khí của nhị tiểu thư rồi." Bơi lo lắng nói.
Triệu Chính Dương cười mỉm nói: "Có lẽ nàng cũng đã sớm biết rồi, nha đầu này thông minh nhất mà."
"Vậy Vương gia còn cố ý muốn cưới Bàng Lạc Tuyết sao?"
"Dĩ nhiên."
"Vương gia." Bơi lo lắng nói.
"Thôi, mau chuẩn bị đi."
Ngày hôm sau, trong cung hoàng hậu
Hoàng hậu nghe Lễ bộ nhắc tới: "Cổ có sáu lễ, là vấn danh, đính minh, nạp thái, nạp nạp trưng, hoan hỷ, thân nghênh. Hoàng hậu nương nương, những thứ đồ này đều đã chuẩn bị kỹ càng, không biết Hoàng hậu nương nương còn gì muốn dặn dò."
"Vậy sính lễ đã chuẩn bị thế nào rồi?"
Lễ bộ khom người lấy sổ sách ra nói: "Tâu hoàng hậu nương nương, mọi thứ đã được chuẩn bị kỹ càng."
"Tâu lên."
Hoàng hậu nhắm mắt lại chuẩn bị nghe, hai tay cũng vòng ra phía sau.
"Muôn tâu... . . ."
Lễ bộ đọc từng đồ vật và dâng lên trước mặt hoàng hậu, thì thầm nói: "Một chiếc mão thạch, mười viên trân châu nạm ngọc, năm con Kim Phượng, hai mươi lăm viên đông châu khảm cấp năm. Ngoài ra còn có bảy viên ngọc đen, một trăm hai mươi viên trân châu nát chính , hai viên chính châu Ulla, tổng cộng một trăm sáu mươi hai vạn lượng. Thêm vào đó, một con điểu nạm vàng ròng, một khối khảm các tử, mười chín viên trân châu nát tiểu chính, đôi hoa tai nạm vàng, tám viên châu khảm sắc, một trăm tám mươi viên tiểu chính châu xuyên sắc thất kinh văn . Một mão Kim Phật, hai viên khảm nhị đẳng đông châu, hai viên đông châu đính trên mũ Hậu Kim hoa.
Một mão kim cô nạm san hô, bảy viên đông châu khảm nhị đẳng, bốn lạng bảy tiền. Một bộ Kim nạm thanh kim Phương Thắng, hai mươi bốn viên trân châu khảm sắc thất kinh văn tiểu chính, hai trăm bốn mươi chín viên trân châu thủ nát tiểu chính, ba chiếc san hô rơi giác. Một vị Kim nạm san hô đỉnh quyển, hai viên đông châu khảm nhị đẳng, hai chiếc biện màu vàng nhạt, hai chiếc bối vân tùng vạn, bốn bộ san, hô rơi giác, thêm bốn viên trân châu cấp ba chính châu, bốn viên trân châu tứ đẳng. Một bức Song chính châu, sáu viên châu kế đại, sáu viên nhị đẳng chính châu, thêm sáu viên nát tiểu chính.
Đôi trâm Kim hà hình con cua, sáu viên đông châu khảm, hai viên tiểu chính châu, hai mươi viên hồ châu, bốn viên mét châu, chín khối Hồng Bảo Thạch, hai khối ngọc thạch, một khối quả tử cùng hai lạng một tiền.
Một đôi trâm Kim liên hoa bồn cảnh, một viên khảm bạo bì cấp ba chính châu, một viên hồ châu, sáu viên đông châu đen, mười hai khối Hồng Bảo Thạch, một khối quả tử cùng một trăm hai mươi lăm vạn lượng.
Một đôi trâm Kim tùng linh chúc thọ, hai viên đông châu khảm ngọc đen, hai viên trân châu nát tiểu chính, mười viên mét châu, hai khối quả tử, bồn khối Hồng Bảo Thạch, hai khối ngọc thạch, hai khối sao bích nha.
Một bàn hướng châu nát tiểu chính, một trăm lẻ tám viên kế châu, một tháp phật san hô Phật quang, ngân châu nạm bối vân, một viên chính châu nạm, bốn viên mét châu, một giác tiểu chính châu, một tiểu rơi giác nát tiểu chính, lại có tám bộ kim quyển.
Môt bàn tùng thạch hướng châu, một đầu tháp Bích Nha Phật, ngọc thạch bối vân, Hồng Bảo Thạch đại rơi giác, san hô kỷ niệm, hồng ngọc thạch bích nha, thêm bốn viên nát tiểu châu.
Một bàn mật tịch hướng châu, hai chiếc đoạn điêu bì bào, một chiếc thanh đoạn Thiên Mã bì bào, một cái Hôi Thử bì bào, một cái da dê bào màu tương.
Năm con Kim Long bào, hai mươi ba mâm áo mãng bào, hai mâm sa áo mãng bào, mười tám mâm áo khoác Kim Long, ba mâm sa long bào liêu, hai mươi mâm mảnh kim, hai mươi mâm mãng đoạn, ba mâm đại quyển thiểm đoạn, hai mươi ba mâm tiểu quyển thiểm đoạn, ba mươi quyển dương nhung, ba mươi mâm trang đoạn, hai mâm trên dùng kim thọ.
Mười hộp lược gỗ ngà voi, hai mươi hộp lược gỗ hoàng dương, mười hai hộp lược bí, hai mươi hộp đại mân, một hộp dịch xoạt.
Một chiếc ống đựng bút Thanh Hán ngọc, tử đàn toà, một cái Thanh Ngọc cang đầu đồng, một cái ấm Thanh Ngọc, một cái Hán ngọc tiên sơn, một cái Hán ngọc nga.
 
Advertisement

Bình luận facebook

Users who are viewing this thread

Back
Top Bottom