- Tác giả
- Joachim du Bellay
- Thể loại
- Thơ Ca
- Tình trạng
- Hoàn thành
- Lượt đọc
- 1,049
- Cập nhật
HOAN CA
Màn đêm tĩnh mịch, lạnh lẽo
Với bóng đen chụp xuống vạn vật
Quả đất và vòm trời
Tựa hồ hủ mật, thật ngọt ngào
Tận cuối trời
Bỗng cơn buồn ngủ ùa kéo đến
Đêm qua rồi ngày lại nối tiếp
Chộn rộn, tấp nập đi vào công việc
Để xé toạc đi lớp màn đen tối
Hé lộ ra tia sáng thật kỳ diệu
Lan tỏa khắp vũ trụ
Ngập tràn ánh sáng thơ mộng
LƯỢC DỊCH TỪ :
Chanson
The night cold and sombre
With dark shadows covers
The earth and the sky,
Like honey, as sweet,
On heavenly feet,
Comes sleep to the eye.
Then day, renewing,
Its labour pursuing,
Discloses the light,
And with glow diverse
Weaves this universe,
A vast poem bright.
Joachim du Bellay
Màn đêm tĩnh mịch, lạnh lẽo
Với bóng đen chụp xuống vạn vật
Quả đất và vòm trời
Tựa hồ hủ mật, thật ngọt ngào
Tận cuối trời
Bỗng cơn buồn ngủ ùa kéo đến
Đêm qua rồi ngày lại nối tiếp
Chộn rộn, tấp nập đi vào công việc
Để xé toạc đi lớp màn đen tối
Hé lộ ra tia sáng thật kỳ diệu
Lan tỏa khắp vũ trụ
Ngập tràn ánh sáng thơ mộng
LƯỢC DỊCH TỪ :
Chanson
The night cold and sombre
With dark shadows covers
The earth and the sky,
Like honey, as sweet,
On heavenly feet,
Comes sleep to the eye.
Then day, renewing,
Its labour pursuing,
Discloses the light,
And with glow diverse
Weaves this universe,
A vast poem bright.
Joachim du Bellay
Bình luận facebook